Шестиструнный самурай
Красивая невестаЖил-был крестьянин. Было у него три сына — двое умных, третий дурачок.
Состарился отец. Пришло время добро меж сыновьями делить. А старик не знает, кому дом отдавать. Все три сына ему любы, а милее всех младший. Братья его дурнем считали, а отец за доброту да за честность любил.
Зовет он сыновей и говорит:
— Хочу между вами добро поделить, чтобы после моей смерти cnopoв у вас не было.
Старшие братья обрадовались. Они давно этого дня ждали. А отец говорит:
— Чтоб все было по справедливости, собирайтесь-ка вы в дорогу и принесите мне по рубахе. Чья будет самая тонкая, тому и дом достанется. Согласны?
— Согласны, — говорят все трое и отправляются в дорогу.
Старшие сразу в город поехали — там рубахи потоньше делают. А дурачок этого не смекнул — пошел в лес. Пошел той самой дорогой, какой скот гонял, добрел до леса — и в лес. Идет себе по какой-то тропке, узенькой совсем, неприметной. Шел-шел и пришел к чьему-то дому. Большому, не меньше церкви. А вокруг только лес и тишина — как на кладбище.
Подходит дурачок к дому, видит — дверь не заперта, заходит внутрь.
И там ни души. Но везде чистота и порядок, а в одной горнице длинный стол стоит, весь блюдами уставленный, будто кто пировать собирался. А дурачок уже проголодался в дороге, он и не стал долго думать — сел за стол и поел-попил не хуже гостя. Поел-попил, пошел дом разглядывать. Все комнаты обошел. Считал их, считал, да и со счету сбился.
Вдруг за одной дверью вроде шорох какой.
«Ага! — думает. — Пришел кто-то. Сейчас мы узнаем, что за господа здесь живут». Открывает он за эту дверь, заходит в нее. Только зашел и сразу к земле прирос от страха: стоит в углу кресло, а на кресле — большая медная змея. Голову подняла и на гостя в упор смотрит.
Хотел дурачок дать тягу, но змея и говорит ему человечьим голосом:
— Не бойся, глупый! Я тебе ничего не сделаю.
Послушался дурачок, остался. А сам дрожит весь как осиновый лист.
— Как ты сюда попал? — говорит змея.
Дурачок рассказал. Змея и говорит:
— Будет тебе рубаха. Тонкая-претонкая. Только прослужи у меня год. Ешь-пей сколько хочешь. А всей работы у тебя — купать меня раз в день и обратно в кресло укладывать.
Подумал дурачок и сказал:
— Ладно, согласен! Мне главное — чтоб рубаха была, а работы я никакой не боюсь.
А дурачок всякое зверье любил: и щенков, и жеребят. И змею полюбил — хорошей оказалась. Она его самой вкусной едой кормила, а он ее купал раз в день и на кресло укладывал. Не заметил, как год прошел. Но через год все же сказал змее:
— Теперь я свое отработал! Пора мне к отцу возвращаться.
— Что ж, ступай, — говорит змея. — Открой шкаф и возьми в нем самую тонкую рубаху.
Взял дурачок рубаху, сказал спасибо и пустился в обратный путь.
Возвращается, а братья уже дома. И у каждого красивая рубаха. Но только у дурачка еще красивей оказалась. Увидел это отец и объявил дурачка своим наследником.
— Ну нет! — закричали старшие. — Так не годится! Испытай нас еще раз.
— Ладно, — говорит отец,— даю вам еще год сроку. Принесите мне по ковриге. Чья будет самая вкусная, тому и дом достанется. Согласны?
— Согласны, — говорят все трое.
И опять в дорогу. Старшие, конечно, — в город, а младший — опять в лес. Нашел свою неприметную тропочку, добрался по ней до большого дома — и скорее к змее.
Посмотрел, а она уже не медная, а серебряная. Рассказал ей дурачок, какая у него нужда.
— Будет тебе коврига, — говорит змея. — Только прослужи у меня год. А всей работы у тебя — купать меня два раза в день и обратно на это кресло укладывать.
«Работы я никакой не боюсь, — подумал дурачок. — Главное — чтоб коврига была». И остался.
Хорошо он этот год прожил. Работы — пустяк, а еда вкусная. Однако через год все же сказал:
— Пора мне уходить — год прошел. Надо к отцу возвращаться.
— Что ж, — говорит змея, — ступай. Открой в чулане шкаф, возьми ковригу. Нигде такой вкусной не найдешь.
Взял парень ковригу, сказал змее спасибо, тронулся в обратный путь.
Отведал отец от каждой ковриги, увидел, что самая вкусная — у младшего.
— Ему, — говорит,— и быть наследником. Так мы уговорились.
— Ну нет! — закричали старшие братья. — Так не годится! Испытай нас еще раз! После третьего раза никто спорить не станет — кто победит, тот и победит!
— Будь по-вашему! — говорит отец, — Даю вам еще год сроку. Найдите себе невест. У кого будет самая красивая, тому и дом достанется. Согласны?
— Согласны! — говорят все тpoe.
Обрадовались старшие братья, подумали: «Небось ни одна красавица за нашего дурака не пойдет.
Пустились они опять в дорогу. Старшие по привычке — в город, младший — опять в лес. Нашел в лесу большой дом, зашел и видит: змея уже не серебряная, а золотая.
Рассказал ей, чего ищет.
— За меня, — говорит, — красивая не пойдет. Посмеются надо мной старшие братья.
— Пойдет, — говорит змея. — Только прослужи у меня год. С едой, сам знаешь, не обижу, да и работа легкая: будешь меня купать три раза в день, а потом на кресло укладывать.
— Я с охотой, — говорит дурачок и остается. А самому что-то не верится, что змея ему и на этот раз поможет.
Через год приходит дурачок к змее — домой просится.
— Что ж, — говорит змея, — ступай. Я свое слово сдержу. Только сперва тебе придется растопить докрасна большую печь на кухне. Растопишь, придешь за мной, снесешь на руках в кухню и кинешь в самый огонь. Я начну рваться из огня обратно, грозить тебе начну, умолять, а ты ничего не слушай. Послушаешься — пропадешь!
Растопил дурачок печь, кинул змею в огонь и дверцы прикрыл. Господи, что тут началось! Зашипела змея, засвистела такой гром подняла, что ужас! Но хоть и грозилась она дурачку, хоть и умоляла выпустить ее, но он ни в какую — не выпустил.
А потом все тихо стало. Открыл дурачок печные дверцы и видит: печь дочиста прогорела — ни углей, ни золы не осталось.
«Вот чудеса!» — думает и пошел с кухни. Весь дом обошел, а змеи нигде нет. Обманула его, сгорела.
Заглянул напоследок в комнатенку одну — темную, невзрачную. Смотрит: она шелковой занавеской разгорожена. Заглянул за занавеску, а там постель, шелком застланная, и на постели девушка сидит писаной красоты, Увидела его и говорит:
— Спасибо тебе, дурачок, за верную службу! Злой волшебник превратил меня в змею за то, что не пошла я замуж за его гадкого сына. И нельзя мне было от его злых чар избавиться, пока кто-нибудь не согласился бы прослужить у меня три года и исполнять все мои желания. Если бы не ты, я бы весь век свой оставалась змеей — то медной, то серебряной, то золотой, — каждой по году. Давай поженимся, если я тебе нравлюсь.
Взялись они за руки, вышли на двор. А там все другое стало: вокруг дома цветы, а за оградой вместо леса ровные поля тянутся. И g крыльца красивая карета с лошадьми стоит.
Сели они в карету, поехали к отцу. Старшие братья тоже красавиц нашли, да только не таких, как у дурачка. Те были как луна, а она — как солнце. Пришлось старшим братьям уступить, не посмели они в третий раз отцу перечить. Но младший брат сам ничего не захотел.
— Мне, — говорит, — никакого добра не надо! У нас и так всего много, больше, чем у помещиков. Пусть мои братья все себе заберут.
И сыграли они три свадьбы сразу. Раздал дурачок всем богатые подарки — и отцу и своим умным братьям. А сам к невесте переселился. К красавице своей несравненной.
(Перевод Л. Тоома. По изданию "Сказка за сказкой. Черепаха быстрая, как ветер" - Москва - С.-Петербург: "КИМОС-АРД" - "РОЖДЕСТВО", 1995)
Гном из-под печкиБарин велел повару наготовить вкусной еды.
Поставил повар большой котел, положил в него много баранины. Сам сидит, огонь раздувает.
Вдруг из-под пола, из-под печки вылезает гном и просит:
— Голубчик, дай баранинки! Отощал от голода.
— Не могу, — говорит повар, — у нас у самих едоков много.
— Тогда хоть подливочки дай! — говорит гном.
— Подливки, так и быть, возьми! — сказал повар и зачерпнул гному поварешку подливки.
Взял гном поварешку в руки, и не успел повар оглянуться, как маленький обжора в один миг опустошил весь котел и скрылся.
Испугался повар не на шутку, пошел барину, жаловаться, про гнома рассказывать. Барин не поверил, но повар душой и телом поклялся, что ни словечка не выдумал. Тогда барин нахмурился и велел снова положить в котел баранины.
— А если, — говорит, — этот гном явится, дай ему поварешкой по лбу.
Положил повар баранины, сидит, огонь раздувает.
Вдруг опять из-под пола, из-под печки является гном и просит подливки.
— Не могу, — сказал повар. — Не велено. Велено тебя поварешкой по лбу стукнуть.
— Не бей меня, голубчик, — попросил гном. — Пожалей нас с женой. Она у меня заболела. Некому теперь обед приготовить, воды принести. Налей мне в этот мешочек подливки — видишь, какой он маленький? Я жене отнесу, пусть поправляется.
Поверил ему повар. Решил, что второй раз не обманет — есть же у него совесть. Да и стыдно отказать в такой капле: мешочек-то крохотный был. И дал гному поварешку. Дескать, много ли надо его больной жене.
И вот чудеса — мигом вся баранина из котла исчезла в крохотном мешочке, и гном пропал.
Вот горе-то!
Пошел повар весь в слезах к барину. Ох и рассердился же барин, из себя вышел. Велел снова положить в котел баранины, но сказал, что в третий раз такого не простит — выгонит.
— Прихлопни, — говорит, — на месте этого жулика, если он опять сунется.
Снова поставил повар котел, а гном опять заявляется.
Схватил повар поварешку и закричал:
— Уходи! Мне тебя на месте велено прихлопнуть!
— Не убивай меня, голубчик! Ты и сам можешь в нужде оказаться. Тогда сразу обо мне вспомни. Жена моя умерла, бедная, а ребеночек голодный: некому нас накормить. Дай хоть полповарешки подливки для моего детеныша.
Повар был большой добряк. Жалко ему стало гномьего детеныша. «Много ли, — думает, — съест такой малыш?»
И протянул гному поварешку.
Но котел и на этот раз мигом опустел, а гном пропал.
Бедному повару только и оставалось, что идти за расчетом.
— Гном опять все украл, — говорил он барину, а у самого голос дрожит.
— Пошел прочь, негодяй! — завопил барин. — Чтобы завтра же утром ты вымелся со всеми своими пожитками! Не будь ты таким хорошим поваром, я бы тебя и до утра не оставил!
И зовет управляющего.
— Приготовь, — говорит, — жаркое! А если гном сунется, прихлопни его тут же!
— Ладно, — говорит управляющий, — не беспокойтесь, ваша милость!
И пошел ставить котел.
Гном опять, конечно, вылезает и подливки просит. А управляющий только того и ждал.
— Подливки, — заорал, — мошенник?
И хвать его поварешкой по лбу. Бедный гном так и покатился под печку. Спас управляющий жаркое, подает барину.
— Я,— говорит, — этому плуту всыпал! Уж больше не сунется...
А повар собрал утром свои вещички, взвалил узел на спину, пошел прочь. И тут гном из-под пола, из-под печки выскакивает. Вся голова полотенцем обвязана.
— Эй, — говорит, — приятель! Ты что ж прощаться не хочешь? Ведь я тебе припас кое-что на дорожку. Зайди ко мне в дом.
Полез повар под печку. Как влез, сам не знает, но все же сумел. Влез, а там такие палаты — не хуже господских. И всяких диковин полно.
Прошли они все покои, пришли в каморку. Берет гном с полки коробочку и говорит:
— Вот, милый, это тебе в награду за твою доброту. Случись у тебя какая недостача, постучи пальцем в эту коробочку и скажи, что тебе нужно. Все будет мигом!
Взял повар коробочку, сказал гному спасибо, полез обратно на кухню. А там как раз управляющий.
Берет повар коробочку, стучит в нее пальцем и говорит:
— А ну-ка, милая, собери мне еды на дорожку!
И откуда ни возьмись появляется котомка, а в ней всякая-всякая еда. Понравилось это повару, он еще кой-чего потребовал, и все ему было. Управляющий даже рот разинул.
— Ну и коробочка! — говорит. — Где раздобыл такую?
Повар сказал где. Потом сложился и ушел. А управляющий думает:
«Хочу коробочку! Уж я подольщусь к этому гному, замолю свой грех! Надо скорей баранины наварить!»
Наварил он баранины, сидит, ждет гнома, а того как назло нет.
— Эй, подпечник! — зовет управляющий. — Заходи, милый, в гости! Услышал это гном, вылез.
— Тебе чего? — говорит. — Еды у меня хватает — мне повар на неделю дал.
— А ты свежего попробуй, — уговаривает управляющий.— Может, больше понравится.
Попробовал гном свежего.
— Спасибо, — говорит. — Вкусно. Пойдем, я тебя отблагодарю.
Полезли они под печку. Схватил управляющий коробочку и скорей обратно — на кухню.
Даже спасибо не сказал — так торопился. Побежал скорей к барину, начал хвастать, что сейчас у них все будет, чего они захотят. И давай колотить в коробочку. Только стукнул, а оттуда как выскочит гном с железной палицей и:ну дубасить барина с управляющим. До бесчувствия избил.
А сам тут же пропал. И коробочка тоже пропала. Только их и видели.
(Перевод Л. Тоома. По изданию "Сказка за сказкой. Черепаха быстрая, как ветер" - Москва - С.-Петербург: "КИМОС-АРД" - "РОЖДЕСТВО", 1995)
Волк и оленьОлень гулял по лесу и вдруг слышит жалобный вой. Пошел он на голос, видит — ветер повалил большую ель, а той елью волка придавило. Лежит волк распластанный под елью, а выбраться никак не может — только стонет.
Покачал олень рогатой головой, спрашивает:
— Как же это тебя угораздило?
— Ох, и не спрашивай, милый, того и гляди дух испущу. Лучше поддень рогами свол, выручи!
— Я бы с радостью, да ель больно толстая — не поднять, — усомнился олень.
— Ты хоть попробуй, — взмолился волк.
— Что ж, попробовать можно, — согласился олень и поддел рогами ель.
Собрал он все свои силы, поднатужился и — гляди-ка! — сумел приподнять ствол. Самую, правда, чуточку, но с волка и этого хватило: он уже успел выбраться из своей западни.
«До чего же я сильный!» — обрадовался олень.
А волк встряхнулся, встал на лапы и начал свою шубу оглядывать, не порвалась ли. Но нет, все было цело, и ни один шов не разошелся. Тогда волк вспомнил про оленя. Сразу кинулся к нему и зарычал, точа когти о землю.
— Стой! Ты это куда уходишь?
— Куда? — спросил олень. — Туда же, куда и шел.
— Ни с места! — зарычал волк. — Я должен тебя съесть. Олени всегда были моей добычей.
— Погоди-ка, разве не я спас тебя от смерти? — спросил олень.
— Это к делу не относится, — ответил волк.
— И тебе не стыдно, жадина?
— А чего мне стыдиться? Сдеру с тебя шкуру — вот и весь разговор.
Олень не мог согласиться с волком, и они долго еще спорили.
Спорили-спорили, но так ни до чего и не доспорились. И тогда олень предложил:
— Пусть нас кто-нибудь рассудит, тогда мы и узнаем, кто прав.
Волк только обрадовался:
— Согласен!
А сам думает: «Мне же лучше — я и оленя съем и судью в придачу!»
Весь день они судью искали и только к вечеру нашли. Это был старик медведь. Он шел в деревню, чтобы раздобыть на пасеке меда для своей молодой медведицы. Слегка поворчав, он все же терпеливо выслушал и волка и оленя. А выслушав, сунул в пасть лапу и задумался. Но придумать ничего не сумел.
— Не знаю, как с вами и быть, — говорит.— Пожалуй, надо посмотреть, где все это случилось.
Волк с оленем повели его к поваленной ели. Обошел медведь вокруг ели и опять задумался. А потом и говорит:
— Ну-ка, олень, поддень-ка рогами ствол. Не верится, чтоб ты его мог приподнять.
— Еще как могу! — обиделся олень и приподнял рогами ствол.
А медведь и говорит:
— Ну-ка, волк, заберись опять под ель. Что-то не верится, чтобы ты в такую щель пролез.
— Еще как пролезу! — рассердился волк и мигом вполз под приподнятую ель.
Тогда медведь сказал:
— А ну-ка, олень, опусти ствол на прежнее место.
Олень опустил ель, и — гляди ты! — волк снова оказался в западне.
Как был в западне, так в ней и остался: кто же станет еще раз помогать такому предателю?
(Перевод Л.Тоома в обработке А.Якобсона. По изданию "Сказка за сказкой. Черепаха быстрая, как ветер" - Москва - С.-Петербург:
"КИМОС-АРД" - "РОЖДЕСТВО", 1995)
Волшебные узлыОднажды отправились рыбаки к острову Хийумаа ловить рыбу. Дул попутный ветер, и они скоро добрались до места. Наловили там много рыбы и стали подумывать о возвращении.
Повернули свои лодки носом к большой земле и принялись грести. Тут вдруг поднялся сильный ветер и понес рыбаков обратно к острову Хийумаа. Ветер все дул и дул, и непохоже было, что он собирается утихнуть.
Пристали рыбаки к острову и увидели избушку. В этой избушке жил старик. Попросились они к старику на ночлег.
Старик их спрашивает:
— Вы откуда? Куда путь держите?
Рыбаки говорят:
— Мы с большой земли. Ловили у Хийумаа рыбу. Хотели вернуться домой, а тут поднялся встречный ветер и погнал нас обратно к острову. Ветер такой, что и думать нечего о возвращении.
Старик говорит:
— Я бы вам помог вернуться, если вы умеете держать слово.
Рыбаки отвечают:
— Слово мы сдержим, только помоги.
Тогда старик снял со стены веревку длиной в три дюйма. На веревке было три узла. Он дал веревку рыбакам и сказал:
— Идите, готовьте лодки, а как приготовите, развяжите на веревке первый узел. Сразу поднимется попутный ветер. В мгновение ока отнесет он вас далеко от острова. На половине пути развяжите второй узел. А третий узел можно развязывать только на берегу. В море, смотрите, не развязывайте.
Рыбаки взяли веревку, поблагодарили старика и решили выйти в море рано утром.
Садятся утром в лодки и все еще не верят:
— Поможет нам эта веревка! Как же!
Но самый молодой рыбак сказал:
— А по-моему, старик этот — мудрый старик. Вот увидите - как он сказал, так и будет!
Рыбаки решили испробовать силу узлов. Спустили лодки и развязали первый узел. И вот чудо — откуда ни возьмись, поднялся сильный попутный ветер. Лодки так и режут воду, только волны за ними пенятся.
На половине пути рыбаки развязали второй узел. Лодки полетели еще быстрее. Совсем уже недалеко от большой земли было.
У самого берега решили рыбаки развязать и третий узел.
— Погодите, — сказал молодой рыбак. — Ведь старик с Хийумаа велел развязывать третий узел только на берегу. Не то беда может случиться.
Но другие рыбаки не послушали его:
— Какая еще беда? Мы же совсем близко от берега.
И развязали они третий узел.
В тот же миг ветер переменился и погнал рыбаков обратно к острову.
Рыбаки гребли изо всех сил, но берег не приближался. Всего несколько мгновений потребовалось им, чтобы пройти весь путь от острова Хийумаа, а тут бились они до захода солнца, пока наконец добрались до берега, до которого было рукой подать.
Раскаивались рыбаки, что не послушались мудрого совета, но что толку в таком раскаянии?
(Перевод А.Акимовой и Э.Туркиной. По изданию "Сказка за сказкой. Черепаха быстрая, как ветер" - Москва - С.-Петербург:
"КИМОС-АРД" - "РОЖДЕСТВО", 1995)
Комар и коньКонь пасся в поле, прилетел к нему комар. Конь его не заметил, и тогда комар спросил:
— Не видишь, конь, это я прилетел?
— Теперь вижу, — говорит конь.
Начал комар коня разглядывать — на хвост посмотрел, на спину, ни копыта, на шею и на оба уха по очереди. Посмотрел и головой комариной покачал:
— Ну и здоров же ты, брат!
— Да уж, не маленький, — мотнул гривой конь.
— Я куда меньше.
— Меньше, меньше!
— Небось и силы у тебя хватает?
— Хватает, хватает.
— Небось и мухи с тобой не сладят?
— Где им!
— И даже слепни?
— И слепни не сладят.
— Оводам — и то тебя не одолеть?
— Нет, не одолеть.
Понравилось комару, что конь такой сильный. «Я-то ведь еще сильнее», — подумал комар и грудку свою расправил.
— Хоть и большой ты, — говорит, — сильный, а мы, комары, еще сильнее: как накинемся, живого места не останется. Мы тебя победим.
— Не победите! — говорит конь.
— А вот победим! — говорит комар.
— А вот нет! — говорит конь.
Спорили они час, спорили два — никто уступать не хочет.
Тогда конь говорит:
— К чему зря спорить, давай лучше силами померимся.
— Давай! — обрадовался комар.
Взлетел он с коня и тонкий, пронзительный клич кинул:
— Эй, комарье, лети сюда!
И сколько тут комаров налетело! Из березника, из ельника, и с болота, и с пруда, и с речки... И все на коня кидаются.
Облепили его, бедного, сплошь, а он спрашивает:
— Все, что ли, прилетели?
— Все, — говорит комар-задира.
— Всем местечко нашлось?
— Всем, всем.
— Тогда держитесь, — говорит конь.
И как повалится на спину — всеми копытами кверху и начал с боку на бок перекатываться.
В одну минуту всех комаров передавил, все болотное войско. А комар-задира в стороне сидел. Задиры всегда такие: затеют драку, а сами — в сторону. От всего войска лишь один солдатик уцелел. Едва-едва успел отлететь от коня на своих помятых крылышках. Подлетел он к задире и доложил ему, будто генералу какому:
— Враг уложен наповал! Жаль, четырех солдат не хватило. А не то вцепились бы мы врагу в копыта и сняли бы с него шкуру.
— Молодцы ребята! — похвалил его комар-задира и поскорей в лес полетел, чтоб раструбить всем букашкам и козявкам о великой победе. Шутка ли? Комариное племя самого коня одолело! Комариное племя всех племен на свете могучей!
(Перевод Л.Тоома в обработке А.Якобсона. По изданию "Сказка за сказкой. Черепаха быстрая, как ветер" - Москва - С.-Петербург:
"КИМОС-АРД" - "РОЖДЕСТВО", 1995)
Мышь и воробейУ мыши здоровье расстроилось — свежего воздуха в чулане не хватало. Побежала она к своему старому другу воробью посоветоваться, как ей быть.
— Зачахла я, — говорит, — в своем чулане. Свежего воздуха не хватает. Вредно мне чулан сторожить — надо бы чем-нибудь другим заняться.
— Давай землю пахать, — предложил воробей.
— Давай! — обрадовалась мышь.
Вот вспахали они вдвоем поле, посеяли ячмень, сидят — ждут урожая.
Ячмень уродился на диво — зерно к зерну и высокий, как лес. Мышь скосила ячмень, воробей обмолотил — целая гора зерна у них набралась, крупного, золотистого. Осталось лишь поделить урожай, чтоб никому обиды не было.
Делили урожай по зернышку: мышь раскладывала их на две кучки, а воробей сидел рядом и следил. Каждому досталось столько, что в пору амбар было строить. Но одно зернышко осталось лишним — не было ему пары. И мышь сказала:
— Так и быть, возьму его себе.
— Как так себе? За что? — рассердился воробей.
— За что? Да за косьбу, — говорит мышь. — Ведь я косила!
— А я молотил, — не уступает воробей. — Думаешь, легко мне было? До сих пор все косточки ноют.
— Подумаешь! — говорит мышь. — Я ведь не только косила, я еще и зернышки раскладывала. Это зерно мое!
— Нет, мое! — говорит воробей. — Тебе легко было зернышки раскладывать, ведь я за тобой следил.
Целых семь дней они спорили и так ни до чего не доспорились.
И тогда пошли они к судье — медведю.
Медведь был покладистый господин: сел на свою телегу, приехал судить двух старых друзей. Сперва он выслушал, как было дело. Потом попросил времени на размышление и забрался на весь день в ольшаник, где было не так жарко. Там он и размышлял, и до того усердно, что кусты от храпа дрожали.
Вечером косолапый проснулся и вынес решение.
— Все должно быть справедливо, — сказал он, — и поэтому вы должны разделить это лишнее зернышко на две половинки.
А весь остальной урожай погрузите на мою телегу. Не даром же я трудился — ваш спор разбирал.
Мышь и воробей умели себя вести и с судьей спорить не стали: весь урожай погрузили медведю на телегу, а себе лишь одно зернышко на двоих оставили.
Землю они больше не пашут, но дружат по-прежнему. И когда встречаются, воробей всегда спрашивает:
— Помнишь, мышка, какой у нас ячмень уродился?
— Еще бы не помнить! — отвечает мышь. — А помнишь, как хорошо медведь нас рассудил?
— Еще бы! — говорит воробей. — Такого не забудешь!
(Перевод Л.Тоома в обработке А.Якобсона. По изданию "Сказка за сказкой. Черепаха быстрая, как ветер" - Москва - С.-Петербург:
"КИМОС-АРД" - "РОЖДЕСТВО", 1995)
Состарился отец. Пришло время добро меж сыновьями делить. А старик не знает, кому дом отдавать. Все три сына ему любы, а милее всех младший. Братья его дурнем считали, а отец за доброту да за честность любил.
Зовет он сыновей и говорит:
— Хочу между вами добро поделить, чтобы после моей смерти cnopoв у вас не было.
Старшие братья обрадовались. Они давно этого дня ждали. А отец говорит:
— Чтоб все было по справедливости, собирайтесь-ка вы в дорогу и принесите мне по рубахе. Чья будет самая тонкая, тому и дом достанется. Согласны?
— Согласны, — говорят все трое и отправляются в дорогу.
Старшие сразу в город поехали — там рубахи потоньше делают. А дурачок этого не смекнул — пошел в лес. Пошел той самой дорогой, какой скот гонял, добрел до леса — и в лес. Идет себе по какой-то тропке, узенькой совсем, неприметной. Шел-шел и пришел к чьему-то дому. Большому, не меньше церкви. А вокруг только лес и тишина — как на кладбище.
Подходит дурачок к дому, видит — дверь не заперта, заходит внутрь.
И там ни души. Но везде чистота и порядок, а в одной горнице длинный стол стоит, весь блюдами уставленный, будто кто пировать собирался. А дурачок уже проголодался в дороге, он и не стал долго думать — сел за стол и поел-попил не хуже гостя. Поел-попил, пошел дом разглядывать. Все комнаты обошел. Считал их, считал, да и со счету сбился.
Вдруг за одной дверью вроде шорох какой.
«Ага! — думает. — Пришел кто-то. Сейчас мы узнаем, что за господа здесь живут». Открывает он за эту дверь, заходит в нее. Только зашел и сразу к земле прирос от страха: стоит в углу кресло, а на кресле — большая медная змея. Голову подняла и на гостя в упор смотрит.
Хотел дурачок дать тягу, но змея и говорит ему человечьим голосом:
— Не бойся, глупый! Я тебе ничего не сделаю.
Послушался дурачок, остался. А сам дрожит весь как осиновый лист.
— Как ты сюда попал? — говорит змея.
Дурачок рассказал. Змея и говорит:
— Будет тебе рубаха. Тонкая-претонкая. Только прослужи у меня год. Ешь-пей сколько хочешь. А всей работы у тебя — купать меня раз в день и обратно в кресло укладывать.
Подумал дурачок и сказал:
— Ладно, согласен! Мне главное — чтоб рубаха была, а работы я никакой не боюсь.
А дурачок всякое зверье любил: и щенков, и жеребят. И змею полюбил — хорошей оказалась. Она его самой вкусной едой кормила, а он ее купал раз в день и на кресло укладывал. Не заметил, как год прошел. Но через год все же сказал змее:
— Теперь я свое отработал! Пора мне к отцу возвращаться.
— Что ж, ступай, — говорит змея. — Открой шкаф и возьми в нем самую тонкую рубаху.
Взял дурачок рубаху, сказал спасибо и пустился в обратный путь.
Возвращается, а братья уже дома. И у каждого красивая рубаха. Но только у дурачка еще красивей оказалась. Увидел это отец и объявил дурачка своим наследником.
— Ну нет! — закричали старшие. — Так не годится! Испытай нас еще раз.
— Ладно, — говорит отец,— даю вам еще год сроку. Принесите мне по ковриге. Чья будет самая вкусная, тому и дом достанется. Согласны?
— Согласны, — говорят все трое.
И опять в дорогу. Старшие, конечно, — в город, а младший — опять в лес. Нашел свою неприметную тропочку, добрался по ней до большого дома — и скорее к змее.
Посмотрел, а она уже не медная, а серебряная. Рассказал ей дурачок, какая у него нужда.
— Будет тебе коврига, — говорит змея. — Только прослужи у меня год. А всей работы у тебя — купать меня два раза в день и обратно на это кресло укладывать.
«Работы я никакой не боюсь, — подумал дурачок. — Главное — чтоб коврига была». И остался.
Хорошо он этот год прожил. Работы — пустяк, а еда вкусная. Однако через год все же сказал:
— Пора мне уходить — год прошел. Надо к отцу возвращаться.
— Что ж, — говорит змея, — ступай. Открой в чулане шкаф, возьми ковригу. Нигде такой вкусной не найдешь.
Взял парень ковригу, сказал змее спасибо, тронулся в обратный путь.
Отведал отец от каждой ковриги, увидел, что самая вкусная — у младшего.
— Ему, — говорит,— и быть наследником. Так мы уговорились.
— Ну нет! — закричали старшие братья. — Так не годится! Испытай нас еще раз! После третьего раза никто спорить не станет — кто победит, тот и победит!
— Будь по-вашему! — говорит отец, — Даю вам еще год сроку. Найдите себе невест. У кого будет самая красивая, тому и дом достанется. Согласны?
— Согласны! — говорят все тpoe.
Обрадовались старшие братья, подумали: «Небось ни одна красавица за нашего дурака не пойдет.
Пустились они опять в дорогу. Старшие по привычке — в город, младший — опять в лес. Нашел в лесу большой дом, зашел и видит: змея уже не серебряная, а золотая.
Рассказал ей, чего ищет.
— За меня, — говорит, — красивая не пойдет. Посмеются надо мной старшие братья.
— Пойдет, — говорит змея. — Только прослужи у меня год. С едой, сам знаешь, не обижу, да и работа легкая: будешь меня купать три раза в день, а потом на кресло укладывать.
— Я с охотой, — говорит дурачок и остается. А самому что-то не верится, что змея ему и на этот раз поможет.
Через год приходит дурачок к змее — домой просится.
— Что ж, — говорит змея, — ступай. Я свое слово сдержу. Только сперва тебе придется растопить докрасна большую печь на кухне. Растопишь, придешь за мной, снесешь на руках в кухню и кинешь в самый огонь. Я начну рваться из огня обратно, грозить тебе начну, умолять, а ты ничего не слушай. Послушаешься — пропадешь!
Растопил дурачок печь, кинул змею в огонь и дверцы прикрыл. Господи, что тут началось! Зашипела змея, засвистела такой гром подняла, что ужас! Но хоть и грозилась она дурачку, хоть и умоляла выпустить ее, но он ни в какую — не выпустил.
А потом все тихо стало. Открыл дурачок печные дверцы и видит: печь дочиста прогорела — ни углей, ни золы не осталось.
«Вот чудеса!» — думает и пошел с кухни. Весь дом обошел, а змеи нигде нет. Обманула его, сгорела.
Заглянул напоследок в комнатенку одну — темную, невзрачную. Смотрит: она шелковой занавеской разгорожена. Заглянул за занавеску, а там постель, шелком застланная, и на постели девушка сидит писаной красоты, Увидела его и говорит:
— Спасибо тебе, дурачок, за верную службу! Злой волшебник превратил меня в змею за то, что не пошла я замуж за его гадкого сына. И нельзя мне было от его злых чар избавиться, пока кто-нибудь не согласился бы прослужить у меня три года и исполнять все мои желания. Если бы не ты, я бы весь век свой оставалась змеей — то медной, то серебряной, то золотой, — каждой по году. Давай поженимся, если я тебе нравлюсь.
Взялись они за руки, вышли на двор. А там все другое стало: вокруг дома цветы, а за оградой вместо леса ровные поля тянутся. И g крыльца красивая карета с лошадьми стоит.
Сели они в карету, поехали к отцу. Старшие братья тоже красавиц нашли, да только не таких, как у дурачка. Те были как луна, а она — как солнце. Пришлось старшим братьям уступить, не посмели они в третий раз отцу перечить. Но младший брат сам ничего не захотел.
— Мне, — говорит, — никакого добра не надо! У нас и так всего много, больше, чем у помещиков. Пусть мои братья все себе заберут.
И сыграли они три свадьбы сразу. Раздал дурачок всем богатые подарки — и отцу и своим умным братьям. А сам к невесте переселился. К красавице своей несравненной.
(Перевод Л. Тоома. По изданию "Сказка за сказкой. Черепаха быстрая, как ветер" - Москва - С.-Петербург: "КИМОС-АРД" - "РОЖДЕСТВО", 1995)
Гном из-под печкиБарин велел повару наготовить вкусной еды.
Поставил повар большой котел, положил в него много баранины. Сам сидит, огонь раздувает.
Вдруг из-под пола, из-под печки вылезает гном и просит:
— Голубчик, дай баранинки! Отощал от голода.
— Не могу, — говорит повар, — у нас у самих едоков много.
— Тогда хоть подливочки дай! — говорит гном.
— Подливки, так и быть, возьми! — сказал повар и зачерпнул гному поварешку подливки.
Взял гном поварешку в руки, и не успел повар оглянуться, как маленький обжора в один миг опустошил весь котел и скрылся.
Испугался повар не на шутку, пошел барину, жаловаться, про гнома рассказывать. Барин не поверил, но повар душой и телом поклялся, что ни словечка не выдумал. Тогда барин нахмурился и велел снова положить в котел баранины.
— А если, — говорит, — этот гном явится, дай ему поварешкой по лбу.
Положил повар баранины, сидит, огонь раздувает.
Вдруг опять из-под пола, из-под печки является гном и просит подливки.
— Не могу, — сказал повар. — Не велено. Велено тебя поварешкой по лбу стукнуть.
— Не бей меня, голубчик, — попросил гном. — Пожалей нас с женой. Она у меня заболела. Некому теперь обед приготовить, воды принести. Налей мне в этот мешочек подливки — видишь, какой он маленький? Я жене отнесу, пусть поправляется.
Поверил ему повар. Решил, что второй раз не обманет — есть же у него совесть. Да и стыдно отказать в такой капле: мешочек-то крохотный был. И дал гному поварешку. Дескать, много ли надо его больной жене.
И вот чудеса — мигом вся баранина из котла исчезла в крохотном мешочке, и гном пропал.
Вот горе-то!
Пошел повар весь в слезах к барину. Ох и рассердился же барин, из себя вышел. Велел снова положить в котел баранины, но сказал, что в третий раз такого не простит — выгонит.
— Прихлопни, — говорит, — на месте этого жулика, если он опять сунется.
Снова поставил повар котел, а гном опять заявляется.
Схватил повар поварешку и закричал:
— Уходи! Мне тебя на месте велено прихлопнуть!
— Не убивай меня, голубчик! Ты и сам можешь в нужде оказаться. Тогда сразу обо мне вспомни. Жена моя умерла, бедная, а ребеночек голодный: некому нас накормить. Дай хоть полповарешки подливки для моего детеныша.
Повар был большой добряк. Жалко ему стало гномьего детеныша. «Много ли, — думает, — съест такой малыш?»
И протянул гному поварешку.
Но котел и на этот раз мигом опустел, а гном пропал.
Бедному повару только и оставалось, что идти за расчетом.
— Гном опять все украл, — говорил он барину, а у самого голос дрожит.
— Пошел прочь, негодяй! — завопил барин. — Чтобы завтра же утром ты вымелся со всеми своими пожитками! Не будь ты таким хорошим поваром, я бы тебя и до утра не оставил!
И зовет управляющего.
— Приготовь, — говорит, — жаркое! А если гном сунется, прихлопни его тут же!
— Ладно, — говорит управляющий, — не беспокойтесь, ваша милость!
И пошел ставить котел.
Гном опять, конечно, вылезает и подливки просит. А управляющий только того и ждал.
— Подливки, — заорал, — мошенник?
И хвать его поварешкой по лбу. Бедный гном так и покатился под печку. Спас управляющий жаркое, подает барину.
— Я,— говорит, — этому плуту всыпал! Уж больше не сунется...
А повар собрал утром свои вещички, взвалил узел на спину, пошел прочь. И тут гном из-под пола, из-под печки выскакивает. Вся голова полотенцем обвязана.
— Эй, — говорит, — приятель! Ты что ж прощаться не хочешь? Ведь я тебе припас кое-что на дорожку. Зайди ко мне в дом.
Полез повар под печку. Как влез, сам не знает, но все же сумел. Влез, а там такие палаты — не хуже господских. И всяких диковин полно.
Прошли они все покои, пришли в каморку. Берет гном с полки коробочку и говорит:
— Вот, милый, это тебе в награду за твою доброту. Случись у тебя какая недостача, постучи пальцем в эту коробочку и скажи, что тебе нужно. Все будет мигом!
Взял повар коробочку, сказал гному спасибо, полез обратно на кухню. А там как раз управляющий.
Берет повар коробочку, стучит в нее пальцем и говорит:
— А ну-ка, милая, собери мне еды на дорожку!
И откуда ни возьмись появляется котомка, а в ней всякая-всякая еда. Понравилось это повару, он еще кой-чего потребовал, и все ему было. Управляющий даже рот разинул.
— Ну и коробочка! — говорит. — Где раздобыл такую?
Повар сказал где. Потом сложился и ушел. А управляющий думает:
«Хочу коробочку! Уж я подольщусь к этому гному, замолю свой грех! Надо скорей баранины наварить!»
Наварил он баранины, сидит, ждет гнома, а того как назло нет.
— Эй, подпечник! — зовет управляющий. — Заходи, милый, в гости! Услышал это гном, вылез.
— Тебе чего? — говорит. — Еды у меня хватает — мне повар на неделю дал.
— А ты свежего попробуй, — уговаривает управляющий.— Может, больше понравится.
Попробовал гном свежего.
— Спасибо, — говорит. — Вкусно. Пойдем, я тебя отблагодарю.
Полезли они под печку. Схватил управляющий коробочку и скорей обратно — на кухню.
Даже спасибо не сказал — так торопился. Побежал скорей к барину, начал хвастать, что сейчас у них все будет, чего они захотят. И давай колотить в коробочку. Только стукнул, а оттуда как выскочит гном с железной палицей и:ну дубасить барина с управляющим. До бесчувствия избил.
А сам тут же пропал. И коробочка тоже пропала. Только их и видели.
(Перевод Л. Тоома. По изданию "Сказка за сказкой. Черепаха быстрая, как ветер" - Москва - С.-Петербург: "КИМОС-АРД" - "РОЖДЕСТВО", 1995)
Волк и оленьОлень гулял по лесу и вдруг слышит жалобный вой. Пошел он на голос, видит — ветер повалил большую ель, а той елью волка придавило. Лежит волк распластанный под елью, а выбраться никак не может — только стонет.
Покачал олень рогатой головой, спрашивает:
— Как же это тебя угораздило?
— Ох, и не спрашивай, милый, того и гляди дух испущу. Лучше поддень рогами свол, выручи!
— Я бы с радостью, да ель больно толстая — не поднять, — усомнился олень.
— Ты хоть попробуй, — взмолился волк.
— Что ж, попробовать можно, — согласился олень и поддел рогами ель.
Собрал он все свои силы, поднатужился и — гляди-ка! — сумел приподнять ствол. Самую, правда, чуточку, но с волка и этого хватило: он уже успел выбраться из своей западни.
«До чего же я сильный!» — обрадовался олень.
А волк встряхнулся, встал на лапы и начал свою шубу оглядывать, не порвалась ли. Но нет, все было цело, и ни один шов не разошелся. Тогда волк вспомнил про оленя. Сразу кинулся к нему и зарычал, точа когти о землю.
— Стой! Ты это куда уходишь?
— Куда? — спросил олень. — Туда же, куда и шел.
— Ни с места! — зарычал волк. — Я должен тебя съесть. Олени всегда были моей добычей.
— Погоди-ка, разве не я спас тебя от смерти? — спросил олень.
— Это к делу не относится, — ответил волк.
— И тебе не стыдно, жадина?
— А чего мне стыдиться? Сдеру с тебя шкуру — вот и весь разговор.
Олень не мог согласиться с волком, и они долго еще спорили.
Спорили-спорили, но так ни до чего и не доспорились. И тогда олень предложил:
— Пусть нас кто-нибудь рассудит, тогда мы и узнаем, кто прав.
Волк только обрадовался:
— Согласен!
А сам думает: «Мне же лучше — я и оленя съем и судью в придачу!»
Весь день они судью искали и только к вечеру нашли. Это был старик медведь. Он шел в деревню, чтобы раздобыть на пасеке меда для своей молодой медведицы. Слегка поворчав, он все же терпеливо выслушал и волка и оленя. А выслушав, сунул в пасть лапу и задумался. Но придумать ничего не сумел.
— Не знаю, как с вами и быть, — говорит.— Пожалуй, надо посмотреть, где все это случилось.
Волк с оленем повели его к поваленной ели. Обошел медведь вокруг ели и опять задумался. А потом и говорит:
— Ну-ка, олень, поддень-ка рогами ствол. Не верится, чтоб ты его мог приподнять.
— Еще как могу! — обиделся олень и приподнял рогами ствол.
А медведь и говорит:
— Ну-ка, волк, заберись опять под ель. Что-то не верится, чтобы ты в такую щель пролез.
— Еще как пролезу! — рассердился волк и мигом вполз под приподнятую ель.
Тогда медведь сказал:
— А ну-ка, олень, опусти ствол на прежнее место.
Олень опустил ель, и — гляди ты! — волк снова оказался в западне.
Как был в западне, так в ней и остался: кто же станет еще раз помогать такому предателю?
(Перевод Л.Тоома в обработке А.Якобсона. По изданию "Сказка за сказкой. Черепаха быстрая, как ветер" - Москва - С.-Петербург:
"КИМОС-АРД" - "РОЖДЕСТВО", 1995)
Волшебные узлыОднажды отправились рыбаки к острову Хийумаа ловить рыбу. Дул попутный ветер, и они скоро добрались до места. Наловили там много рыбы и стали подумывать о возвращении.
Повернули свои лодки носом к большой земле и принялись грести. Тут вдруг поднялся сильный ветер и понес рыбаков обратно к острову Хийумаа. Ветер все дул и дул, и непохоже было, что он собирается утихнуть.
Пристали рыбаки к острову и увидели избушку. В этой избушке жил старик. Попросились они к старику на ночлег.
Старик их спрашивает:
— Вы откуда? Куда путь держите?
Рыбаки говорят:
— Мы с большой земли. Ловили у Хийумаа рыбу. Хотели вернуться домой, а тут поднялся встречный ветер и погнал нас обратно к острову. Ветер такой, что и думать нечего о возвращении.
Старик говорит:
— Я бы вам помог вернуться, если вы умеете держать слово.
Рыбаки отвечают:
— Слово мы сдержим, только помоги.
Тогда старик снял со стены веревку длиной в три дюйма. На веревке было три узла. Он дал веревку рыбакам и сказал:
— Идите, готовьте лодки, а как приготовите, развяжите на веревке первый узел. Сразу поднимется попутный ветер. В мгновение ока отнесет он вас далеко от острова. На половине пути развяжите второй узел. А третий узел можно развязывать только на берегу. В море, смотрите, не развязывайте.
Рыбаки взяли веревку, поблагодарили старика и решили выйти в море рано утром.
Садятся утром в лодки и все еще не верят:
— Поможет нам эта веревка! Как же!
Но самый молодой рыбак сказал:
— А по-моему, старик этот — мудрый старик. Вот увидите - как он сказал, так и будет!
Рыбаки решили испробовать силу узлов. Спустили лодки и развязали первый узел. И вот чудо — откуда ни возьмись, поднялся сильный попутный ветер. Лодки так и режут воду, только волны за ними пенятся.
На половине пути рыбаки развязали второй узел. Лодки полетели еще быстрее. Совсем уже недалеко от большой земли было.
У самого берега решили рыбаки развязать и третий узел.
— Погодите, — сказал молодой рыбак. — Ведь старик с Хийумаа велел развязывать третий узел только на берегу. Не то беда может случиться.
Но другие рыбаки не послушали его:
— Какая еще беда? Мы же совсем близко от берега.
И развязали они третий узел.
В тот же миг ветер переменился и погнал рыбаков обратно к острову.
Рыбаки гребли изо всех сил, но берег не приближался. Всего несколько мгновений потребовалось им, чтобы пройти весь путь от острова Хийумаа, а тут бились они до захода солнца, пока наконец добрались до берега, до которого было рукой подать.
Раскаивались рыбаки, что не послушались мудрого совета, но что толку в таком раскаянии?
(Перевод А.Акимовой и Э.Туркиной. По изданию "Сказка за сказкой. Черепаха быстрая, как ветер" - Москва - С.-Петербург:
"КИМОС-АРД" - "РОЖДЕСТВО", 1995)
Комар и коньКонь пасся в поле, прилетел к нему комар. Конь его не заметил, и тогда комар спросил:
— Не видишь, конь, это я прилетел?
— Теперь вижу, — говорит конь.
Начал комар коня разглядывать — на хвост посмотрел, на спину, ни копыта, на шею и на оба уха по очереди. Посмотрел и головой комариной покачал:
— Ну и здоров же ты, брат!
— Да уж, не маленький, — мотнул гривой конь.
— Я куда меньше.
— Меньше, меньше!
— Небось и силы у тебя хватает?
— Хватает, хватает.
— Небось и мухи с тобой не сладят?
— Где им!
— И даже слепни?
— И слепни не сладят.
— Оводам — и то тебя не одолеть?
— Нет, не одолеть.
Понравилось комару, что конь такой сильный. «Я-то ведь еще сильнее», — подумал комар и грудку свою расправил.
— Хоть и большой ты, — говорит, — сильный, а мы, комары, еще сильнее: как накинемся, живого места не останется. Мы тебя победим.
— Не победите! — говорит конь.
— А вот победим! — говорит комар.
— А вот нет! — говорит конь.
Спорили они час, спорили два — никто уступать не хочет.
Тогда конь говорит:
— К чему зря спорить, давай лучше силами померимся.
— Давай! — обрадовался комар.
Взлетел он с коня и тонкий, пронзительный клич кинул:
— Эй, комарье, лети сюда!
И сколько тут комаров налетело! Из березника, из ельника, и с болота, и с пруда, и с речки... И все на коня кидаются.
Облепили его, бедного, сплошь, а он спрашивает:
— Все, что ли, прилетели?
— Все, — говорит комар-задира.
— Всем местечко нашлось?
— Всем, всем.
— Тогда держитесь, — говорит конь.
И как повалится на спину — всеми копытами кверху и начал с боку на бок перекатываться.
В одну минуту всех комаров передавил, все болотное войско. А комар-задира в стороне сидел. Задиры всегда такие: затеют драку, а сами — в сторону. От всего войска лишь один солдатик уцелел. Едва-едва успел отлететь от коня на своих помятых крылышках. Подлетел он к задире и доложил ему, будто генералу какому:
— Враг уложен наповал! Жаль, четырех солдат не хватило. А не то вцепились бы мы врагу в копыта и сняли бы с него шкуру.
— Молодцы ребята! — похвалил его комар-задира и поскорей в лес полетел, чтоб раструбить всем букашкам и козявкам о великой победе. Шутка ли? Комариное племя самого коня одолело! Комариное племя всех племен на свете могучей!
(Перевод Л.Тоома в обработке А.Якобсона. По изданию "Сказка за сказкой. Черепаха быстрая, как ветер" - Москва - С.-Петербург:
"КИМОС-АРД" - "РОЖДЕСТВО", 1995)
Мышь и воробейУ мыши здоровье расстроилось — свежего воздуха в чулане не хватало. Побежала она к своему старому другу воробью посоветоваться, как ей быть.
— Зачахла я, — говорит, — в своем чулане. Свежего воздуха не хватает. Вредно мне чулан сторожить — надо бы чем-нибудь другим заняться.
— Давай землю пахать, — предложил воробей.
— Давай! — обрадовалась мышь.
Вот вспахали они вдвоем поле, посеяли ячмень, сидят — ждут урожая.
Ячмень уродился на диво — зерно к зерну и высокий, как лес. Мышь скосила ячмень, воробей обмолотил — целая гора зерна у них набралась, крупного, золотистого. Осталось лишь поделить урожай, чтоб никому обиды не было.
Делили урожай по зернышку: мышь раскладывала их на две кучки, а воробей сидел рядом и следил. Каждому досталось столько, что в пору амбар было строить. Но одно зернышко осталось лишним — не было ему пары. И мышь сказала:
— Так и быть, возьму его себе.
— Как так себе? За что? — рассердился воробей.
— За что? Да за косьбу, — говорит мышь. — Ведь я косила!
— А я молотил, — не уступает воробей. — Думаешь, легко мне было? До сих пор все косточки ноют.
— Подумаешь! — говорит мышь. — Я ведь не только косила, я еще и зернышки раскладывала. Это зерно мое!
— Нет, мое! — говорит воробей. — Тебе легко было зернышки раскладывать, ведь я за тобой следил.
Целых семь дней они спорили и так ни до чего не доспорились.
И тогда пошли они к судье — медведю.
Медведь был покладистый господин: сел на свою телегу, приехал судить двух старых друзей. Сперва он выслушал, как было дело. Потом попросил времени на размышление и забрался на весь день в ольшаник, где было не так жарко. Там он и размышлял, и до того усердно, что кусты от храпа дрожали.
Вечером косолапый проснулся и вынес решение.
— Все должно быть справедливо, — сказал он, — и поэтому вы должны разделить это лишнее зернышко на две половинки.
А весь остальной урожай погрузите на мою телегу. Не даром же я трудился — ваш спор разбирал.
Мышь и воробей умели себя вести и с судьей спорить не стали: весь урожай погрузили медведю на телегу, а себе лишь одно зернышко на двоих оставили.
Землю они больше не пашут, но дружат по-прежнему. И когда встречаются, воробей всегда спрашивает:
— Помнишь, мышка, какой у нас ячмень уродился?
— Еще бы не помнить! — отвечает мышь. — А помнишь, как хорошо медведь нас рассудил?
— Еще бы! — говорит воробей. — Такого не забудешь!
(Перевод Л.Тоома в обработке А.Якобсона. По изданию "Сказка за сказкой. Черепаха быстрая, как ветер" - Москва - С.-Петербург:
"КИМОС-АРД" - "РОЖДЕСТВО", 1995)
@музыка: Kamelot - Once A dream
Я что-то не вкурила, вам что в универе их читают? ^__^
Мне просто нужно создать и проиллюстрировать книжку именно с Эстонской сказкой) Правда все что нашел очень на русские похожи
Правда все что нашел очень на русские похожи Думаю, что это русский написал, который эмигрировал в Эстонию =))
ужно создать и проиллюстрировать книжку именно с Эстонской сказкой) Какие странные запросы у ваших преподов... Или это типа степень сложности некая=))
Это не сложность, просто каждому студенту путем жребия досталась своя страна. Мне именно Эстония
Мне именно Эстония
патамушта этта у меня карма такайа